Rab NE_Review Online Download On Free

Wednesday, March 18, 2009

Rab NE बाना Di जोड़ी

Rating (rating scale)
रेटिंग (दर्ज़ा पैमाने):

Quick Review: त्वरित की समीक्षा करें:


rab ne bana di jodi takes on the nitty-gritty of the romance in an arranged marriage. rab NE बाना di जोड़ी के जुओं से भरा हुआ पर ले जाता है, एक की व्यवस्था की शादी में रोमांस के किरकिरा. Enough reason for Aditya Chopra to bring in the mush and gush. आदित्य चोपड़ा के लिए पर्याप्त कारण के खिचड़ी में लाने के लिए और बौछाड़. Yet, "What a woman wants?" फिर भी, "एक औरत क्या चाहती है?" and "What her man is capable of giving" is explored with some insight. और "क्या उसे आदमी" देने के कुछ अंतर्दृष्टि के साथ का पता लगाया है सक्षम है. We are growing up, but only ' haule haule ' हम, पर ऊपर बढ़ रहे हैं 'केवल haule haule'

More: अतिरिक्त:
To Each His Own हर एक को ख़ुद के लिए
Tagline: टैगलाइन:

It’s o-kay, ji! यह ओ है kay, जी!
The sun shines on the city's landmarks and makes them look even prettier. सूरज शहर के स्थलों पर चमकता है और उन्हें भी सुंदर लग रही हो जाता है. And you know you are in a YRF movie. और तुम तुम एक YRF फिल्म में हैं. Albeit this time, you see the ruggedness of the city too. इस बार यद्यपि, आप भी इस शहर के ruggedness देखें. You also are in awe of the restraint. तुम भी संयम के रोब में हैं. 15-20 minutes and no mention of a foreign location. 15-20 मिनट और एक विदेशी स्थान का कोई उल्लेख नहीं किया. Another 5 minutes and the background music is still in the background. एक और 5 मिनट और पृष्ठभूमि संगीत भी पृष्ठभूमि में है. Wow! वाह! 10 more minutes and you might just want to pinch yourself because Shah Rukh Khan hasn't yet done that annoying thing with his eyebrow and lips. 10 मिनट और क्योंकि शाहरुख खान अभी तक नहीं किया है तुम बस अपने आप को चिकोटी करना चाह सकते हैं कि उनकी भौं और होंठ के साथ कष्टप्रद बात. And...the spell breaks. और ... जादू टूट. Bring on the accordion, the loud chatter, the self-referencing, and all. इस accordion पर लाना है, जोर से बकवास है, स्वयं को संदर्भित है, और सब. We were missing you. हम तुम्हें याद कर रहे थे.
There are only three two-and-a-half characters here, Surendra, his wife Tani and his friend Bobby. वहाँ रहे हैं केवल तीन दो और एक साढ़े चार अक्षर यहाँ, सुरेन्द्र, उसकी पत्नी Tani और उसका दोस्त बॉबी. Yes, the back-story is barebones or even less. हाँ, पीछे, कहानी या कम barebones है. This leaves room for the crux of the relationship. इस रिश्ते की crux के लिए जगह छोड़ देता है. "LOVE". "LOVE". And here it thankfully goes a couple of layers deep. और यहाँ यह शुक्र परतों के एक जोड़े को गहरा जाता है. It takes you into the world of this twosome that got married without really knowing each other. यह इस twosome कि वास्तव में एक दूसरे को जानने के बिना शादी की दुनिया में ले जाता है. What it takes for two decent human beings to make it work and stick it out. यह दो अच्छे इंसान के लिए यह काम और इसे बाहर छड़ी बनाने के लिए क्या लगता है. The sacrifices one makes in the form of changes to your persona that lead to claustrophobia. यह एक क्लौस्ट्रफ़ोबिया है कि नेतृत्व करने के लिए अपने व्यक्तित्व में परिवर्तन के रूप में करता है त्याग. Just like it is frustratingly boring for an extrovert to convert into an introvert, it is not really acceptable for a shy person to have bubbly enthusiasm as a permanent feature. जैसे frustratingly एक बहिर्मुखी के लिए एक अंतर्मुखी में कन्वर्ट करने के लिए उबाऊ होता है, यह सच में एक शर्मीली व्यक्ति के लिए एक स्थायी सुविधा के रूप में bubbly उत्साह है को स्वीकार्य नहीं है.
These are all subtle issues that need delicate treatment. ये है कि नाजुक इलाज की ज़रूरत है सभी सूक्ष्म मुद्दे हैं. And here starts the real trouble. और यहाँ असली परेशानी शुरू हो जाती है. The timid Surendra, in his attempt to please Tani transforms into a bright gold and yellow creature, called - what else - Raj. इस डरपोक सुरेन्द्र, उसके प्रयास Tani कृपया करने के लिए एक उज्जवल सोने और पीले रंग में, कहा - प्राणी बदल और क्या - राज. Why? क्यों? Can only the exact opposite personality can create impact and impress the Mrs? केवल सटीक विपरीत व्यक्तित्व प्रभाव बना सकते हैं कर सकते हैं और श्रीमती प्रभावित? Isn't there anything in between? वहाँ नहीं के बीच में कुछ है? I'm not even interested in the missing 'how', the 'why' hasn't stopped bothering yet. मैं भी 'लापता में कोई दिलचस्पी नहीं है कि कैसे' है, 'क्यों' अभी तक परेशान करना बंद नहीं किया है.
We have a star amongst us who needs to keep everyone pleased. हम में से है जो सभी को खुश रखने के लिए की जरूरत है एक तारा है. In the name of versatility, his character HAS to make a diagonally opposite change. बहुमुखी प्रतिभा के नाम पर, अपने चरित्र को एक तिरछे विपरीत परिवर्तन करने के लिए किया है. Actually, I had just begun to enjoy Shah Rukh's performance as the middle-class government servant, Surendra Sahni, with the minor twitches and eye movements when suddenly he transfigured into a badly-dressed Shah Rukh Khan - eyebrow curled, whispering romantic inanities, piling on an inconsistent accent and only waiting for someone to grant him the permission to start stutt-stutt-stuttering. दरअसल, मैं तो बस बीच के रूप में शाहरुख का प्रदर्शन श्रेणी के सरकारी कर्मचारी, सुरेन्द्र साहनी, छोटे twitches और आँख आंदोलनों जब अचानक उसने में transfigured के साथ का आनंद लेने के लिए शुरू हो गया था एक बुरी तरह-शाहरुख खान तैयार - भौं, रोमांटिक inanities, piling फुसफुसा curled एक असंगत और उच्चारण पर ही किसी के लिए उसे अनुमति stutt शुरू करने के लिए अनुदान की प्रतीक्षा कर-stutt-stuttering. Many thanks to whoever said NO! बहुत बहुत धन्यवाद जो भी कहा नहीं!
The story is about Surendra and his wife. कहानी सुरेंद्र और उसकी पत्नी के बारे में है. Why did we have Vinay Pathak playing Surendra's friend, the devil's advocate, the supposed "inner voice"? हम क्यों विनय पाठक सुरेन्द्र के दोस्त, शैतान के वकील ने माना "आंतरिक आवाज़" खेल है? His character was especially redundant given that Surendra had an alter-ego of his own. उसका चरित्र खासकर कि सुरेन्द्र एक बदल अपनी खुद की अहम था निरर्थक दिया गया था. There wasn't enough room for Vinay to maneuver around and yet he can make over-the-top acting look adorable. -The-शीर्ष अभिनय देखो आराध्य वहाँ विनय के लिए और आसपास पैंतरेबाज़ी करने के लिए अभी तक वह खत्म कर सकता है काफी नहीं कमरा था.
Surendra's lady love, Tani, played by Anushka Sharma seems like she has the 'single-expression' training form the YRF's-Aishwarya-Rai school of non-acting. लगता है वह-ऐश्वर्या-गैर की राय स्कूल-अभिनय के लिए 'एक अभिव्यक्ति' प्रशिक्षण फार्म के YRF's है सुरेन्द्र का महिला प्रेम, Tani, अनुष्का शर्मा ने निभाई है. The other expressions are all taken care of by that drop of glycerin. दूसरे भाव के सभी लिया ध्यान glycerin की कि ड्रॉप द्वारा रहे हैं.
The role of women in movies like these is very cleverly written. इस तरह की फिल्मों में महिलाओं की भूमिका बहुत ही चतुराई से लिखा है. She's the center of the plot because the protagonist, his alter-ego and his friend all care for her, adore her, love her. क्योंकि नायक, बदल उसका अहम और उसके लिए अपने दोस्त सभी देखभाल, उसका प्यार उसे पसंद है वह प्लॉट का केन्द्र है. But, the lady's part is ever-so sketchily written. लेकिन, इस महिला का हिस्सा कभी है तो sketchily लिखा. What do we know about her? क्या हम उसके बारे में क्या जानते हो? Are we made a part of her confusion? हम उसे भ्रम का हिस्सा बना रहे हैं? Do we know why she makes one decision or the other? हम क्यों उसे एक निर्णय या अन्य करता है जानते हो? No! नहीं! And thus I resign to how these roles are written to give us a feeling that it's all about the woman. और इस तरह मैं कैसे इन भूमिकाओं हमें यह सब उस औरत के बारे में है कि एक महसूस कर रहे हैं करने के लिए इस्तीफा देने के लिए लिखा. And the climax too...well...let's just say the movie has a male-chauvinistic touch. और अंत भी अच्छा ... ... अभी यह फिल्म एक माले-अंधराष्ट्रीय छूना है कहना चाहिए.
Also, our newly married couple lives in a socio-economic vacuum. इसके अलावा, एक सामाजिक आर्थिक शून्य में हमारी नवविवाहित जोड़े रहता है. They have no social pressures. वे कोई सामाजिक दबाव है. In the heart of Amritsar, a married woman dances and prances about with a 'stranger'. अमृतसर, एक शादीशुदा औरत नृत्य और prances के बारे में एक 'अजनबी' के साथ के दिल में. Sure there are the token office mates, but here we see the one Panjabi family with only two members - the husband-ji and the wife-ji and the transformed husband-ji. बेशक वहाँ टोकन कार्यालय दोस्तों, लेकिन हम यहाँ सिर्फ दो सदस्यों के साथ एक पंजाबी परिवार देख रहे हैं - पति-जी और पत्नी-जी और बदल पति जी.
And yet, it is not the take a chill-pill and watch kind of movies. और फिर भी, यह एक ठंडा ले-गोली और फिल्मों की तरह नजर नहीं है. The few facets of a utopian arranged marriage that rab ne bana di jodi touches upon are intriguing. एक आदर्श व्यवस्था की शादी के कुछ पहलुओं पर कि rab NE बाना di जोड़ी से छू साज़िश कर रहे हैं. I wonder how much those who can't identify with such an arrangement will appreciate it, but that the makers bothered deserves extra credit. मैं कितना जो लोग इस तरह के एक व्यवस्था के साथ इसे सराहना करेंगे पहचान नहीं कर सकता, लेकिन आश्चर्य है कि निर्माताओं परेशान अतिरिक्त ऋण के योग्य है. What hurts is that if they are smart enough to hit upon these particular nuances, how can they monkey around so much for the rest of the movie? क्या दर्द होता है अगर वे काफी होशियार हैं कि इन विशेष बारीकियों पर हिट करने के लिए है, इसलिए इस फिल्म के बाकी के लिए बहुत करीब कैसे हो सकता है वे बंदर है?
Songs : Anything about the music in the above review would be as out of place as the songs were in the movie. गीत: उपरोक्त समीक्षा में संगीत के बारे में कुछ भी होता जा के रूप में बाहर जगह के रूप में इस गाने को फिल्म में थे. So, I'm attaching it here in the end like a song in the end credits. तो, मैं यहाँ अंत क्रेडिट में एक गीत की तरह अंत में संलग्न कर रहा हूँ. Songs have always been more about the lyrics for me. गाने मुझे हमेशा के लिए गीत के बारे में और अधिक कर दिया गया है. And I look forward to Jaideep Sahni's play with words. और मैं आगे शब्दों के साथ साहनी का खेल Jaideep के लिए तत्पर हैं. I call him the list-maker of the industry. मैं इस उद्योग की उस सूची बनानेवाला बुलाओ. His lyrics are usually in the form of lists. सूची के रूप में कर रहे हैं आमतौर पर उनके गीत. As boring as it sounds, they are usually interesting observations. वैसे भी, वे कर रहे हैं आमतौर पर रोचक टिप्पणियों लगता बोरिंग के रूप में. The most ill-placed song "hum hai rahi pyar ke" had the most beautiful tweaking of phrases/songs/names of Hindi movies. सबसे बेजा गीत 'हम है राही प्यार के' वाक्यांशों का सबसे खूबसूरत tweaking / गीत / हिंदी फिल्मों के नाम था. It had delightful picturization and guest appearances too. यह बहुत मजेदार picturization और अतिथि दिखावे था. It would have worked so much better as an award show performance. यह इतना एक अवार्ड शो प्रदर्शन के रूप में बेहतर कार्य किया होता. The rest was all ho-hum - lyrics, music, picturization, costumes, etc. बाकी सब हो-गुंजन - गीत, संगीत, picturization था, परिधान, आदि
- Meetu, a part of the audience - Meetu, दर्शकों का एक हिस्सा

Detailed Rating: विस्तृत रेटिंग:
Detailed Ratings (out of 5) : विस्तृत रेटिंग (5) के बाहर:
Direction: 2.5 दिशा: 2,5
Story: 2.5 कहानी: 2,5
Lead Actors: 2 सीसा अभिनेता: 2
Supporting Cast: 3 कास्ट सहायक: 3
Dialogues: 3 संवाद: 3
Screenplay: 2 पटकथा: 2
Music: 2 संगीत: 2
Lyrics: 3 गीत: 3
Year: वर्ष:
2008 2008
Country: देश:
India भारत
Duration: अवधि:
165 minutes 165 मिनट
Genre: शैली:
Romance रोमांस
Production: उत्पादन:
Yash Raj Films यश राज फिल्म्स
Director: निर्देशक:
Aditya Chopra आदित्य चोपड़ा
Lead Actors: सीसा अभिनेता:
Shah Rukh Khan, Anushka Sharma, Vinay Pathak
शाहरुख खान, अनुष्का शर्मा, विनय पाठक
Story: कहानी:
Aditya Chopra आदित्य चोपड़ा
Screenplay: पटकथा:
Aditya Chopra आदित्य चोपड़ा
Dialogues: संवाद:
Aditya Chopra आदित्य चोपड़ा
Cinematography: छायांकन:
Ravi K Chandran रवि कश्मीर चंद्रन
Editor: संपादक:
Ritesh Soni Ritesh सोनी
Music: संगीत:
Salim Merchant, Sulaiman Merchant सलीम मर्चेंट, Sulaiman व्यापारी
Lyrics: Lyrics:
Jaideep Sahni Jaideep साहनी
Distribution: वितरण:
Yash Raj Films यश राज फिल्म्स

  © Free Blogger Templates Columnus by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP